2014. 08. 25. 15:26

A szlovákok szerint a „magyar” jelentése: hülye, buta ember

sMegjelent egy szlovák szlengszótár, amiben a „magyart” csak hülye, értetlen emberként írják le, akivel nem lehet szót érteni. 

Ez év februárjában jelent meg a Maxdorf kiadó gondozásában 328 oldalon a Szlovák szleng és köznyelv szótára, melyet a Körkép.sk szerint Daniel Hevier a SME.sk-n a következő szavakkal mutatott be:

„A szlovák szleng és köznyelv szótára a nemzeti önbecsülés jele. Szerzője nem tanult nyelvtudós, melynek előnyei mellett bizonyos határai is vannak. De mindenképp értékes impulzust jelent a hivatalos lexikográfia számára.”

Mint a felvidéki lap írja, a kiadvány m-betűs részénél nagy meglepetésre a fenti, igencsak sértő, a szlovák szlengben valóban elterjedt jelentése olvasható a „magyar” szónak, mely közzététele után azonnal óriási felháborodást váltott ki a közösségi oldalakon.

s

„Egy nemzet fejlettségét aszerint állapíthatjuk meg, milyen figyelmet szentel saját nyelvének. A nemzetek emancipációs (egyenjogúsítási) időszakai, vagy a diktatúrák aggodalmaskodásról, zárkózottságról tanúskodnak, védve az irodalmi nyelvet. Az öntudatos nemzetek ellenben nagyvonalúságukról, jóakaratukról ismeretesek.” – olvasható a szótár méltatásában.

Maďar – (pejoratív) jelentése szerint buta, hülye, értetlen ember, akivel nem lehet szót érteni,

Maďarón – (pejoratív) jelentése szerint elmagyarosított,  magyar gyökerekkel nem rendelkező egyén, elmagyarosított nem magyar személy.

A szlovák nyelv ezek szerint hová sorolható? - teszi fel a jogos kérdést a szerző, mint ahogy az is érdekes, hogyan lehetséges, hogy ilyen szótár egyáltalán kiadható és szabadon megvásárolható legyen. A lap szerint a könyv ára 20 százalék kedvezmény után 13,26 euró, bár kétséges, melyik magyar olvasónak lenne rá igénye.

korkep.sk – alfahir.hu